Bei jedem Auftrag müssen die verschiedenen Tasks eines Übersetzungsauftrages in einer bestimmten Reihenfolge abgearbeitet werden, um unsere Qualitätsstandards erfüllen zu können.

hindifont

Bei komplexen und größeren Aufträgen stellen wir ein Team von Übersetzern zusammen, das diesen Job dann von A-Z betreut.

Mit einem langjährig erprobten Workflow, sind solche Aufträge kein Problem mehr. Die einzelnen Aufgaben werden auf mehrere Personen mit den speziellen Kenntnissen verteilt und schon ist der Job gar nicht mehr so groß und komplex.

Ein Großteil der Arbeitabläufe kann sogar automatisiert werden, und zwar durch den Einsatz unseres Workgroupservers, der den Übersetzerteams eines Projektes eine gemeinsame Arbeitsplattform bietet und die Kommunikation untereinander beschleunigt und vereinfacht, da in eigens dafür vorgesehenen Forenbereichen Fragen diskutiert und Probleme besprochen werden können.

Dieser Kontakt ist nötig, da unsere Übersetzer überall auf der Welt verteilt sitzen und sie auch zu verschiedenen Zeiten an dem Auftrag arbeiten. Somit kann man sagen, dass Ihr Auftrag rund um die Uhr bearbeitet wird.

 


firstlingua